Chinese New Year’s Eve at the Great Wall 2017 年长城脚下的新年除夕
种类
价格
数量
Chinese new year package (includes dinner for two)
2,688 元人民币
    
ADD Thursday night 1/26 or Saturday night 1/28
988 元人民币
    
upgrade to deluxe queen/night
288 元人民币
    
upgrade to premium twin or premium queen/night
488 元人民币
    
upgrade to chairman's suite/night
1,888 元人民币
    
Chinese new year dinner/ per person, under 4 years free of charge
198 元人民币
    
小计:
元人民币

*IMPORTANT* To book a special package you must first reserve a room with our reservations department AT +8610 6162-6506 or through our online booking engine   http://brickyardatmutianyu.com/book-now/   . Until this has been done, making payment does not guarantee a room will be available. Please note yoopay payment refunds cannot be given. 情订好房间再用友付付款,我们不能用友付退款;谢谢您的理解。


Meal tickets must be purchased by Wednesday 25 January at 18:00. If you miss the deadline, please contact us in case we have any openings or cancellations -- we welcome as many guests as can be seated. Please email us at info@theschoolhouseatmutianyu.com.需提前网上支付,该价格不包括在线支付可能产生的手续费。新年前夕住宿优惠也开始预订了。餐票须在2015年12月29日18:00前购买。如您错过截至日期,请联系我们,也许我们还有位置或有客人取消预定--我们欢迎尽可能多的客人。请发邮件至info@theschoolhouseatmutianyu.com。


Chinese New Year’s Eve at the Great Wall 2017

2017年长城脚下的新年除夕

Friday 27 January 2017

2017年1月27日 周五




Sleepover Package


We’re offering a special rate of Rmb 2,688Includes private transfers from/to Beijing for two people, a superior queen Great Wall view room, New Year’s Eve Hot Pot Feast at the Brickyard, fireworks at midnight, dumplings and snacks afterwards, and breakfast for two in the Lodge. As a guest you’ll have full privileges to soak in the Great Wall view Jacuzzi as well as enjoy the Garden and Health Center.

我们推出特殊价格Rmb 2,688, 包括从北京至慕田峪往返的两人租车服务,一晚可欣赏长城美景的高级大床房,除夕火锅双人套餐,午夜焰火表演,以及随后的饺子和小吃,双人早餐。您还可以在享受Jacuzzi的同时欣赏长城景色和我们的菜园,体验康体中心的服务。


The Fine print: Valid only for Friday 27 January 2017. Non-refundable payment for packages must be received within 3 days of confirmation or 3 days in advance of arrival, whichever is earlier. Payments must be made to our payment portal which accepts all major credit cards, Paypal, and Alipay. Package pricing is net of service charges applied by the payment portal. Guests who provide their own transportation to/from the Brickyard will receive Rmb 240 voucher which may be applied at one time prior to check out for a la carte food & beverage purchases at any of our outlets, no cash back. No substitutions. No other incentives, discounts, special packages, or vouchers may be applied to this package.  

有效日期为2016年2月7日周日。须提前三天支付预付款。按摩预约按可行性安排。自驾车的客人会收到价值Rmb 240 的代金券,在离店前可用于抵零点餐费,可在小园下的任何分店使用, 不退现金。不能替换其他产品。不与其他优惠同时享受。


Want to stay longer? Add the night of Thursday 26 January and/or Saturday 28 January for just Rmb 988 more per each added night.

想待久一点?只需每晚增加Rmb 988, 就可以享受2月8日周六或2月9日周一额外一晚住宿。



Hot Pot Feast Menu


Included in Package or Rmb 198 Per Person 4 or Older, Under 4 No Charge

费用包含在打包优惠价里,或RMB198 每位(4岁以上),4岁以下免费

Updated September 2017, Subject to Change Without Notice

更新于2017年9月,修改时恕不另行通知

 

Great Wall Room Traditional Hot Pot Dinner — from 19:00

长城厅传统火锅晚宴 – 从19:00开始

Makings, Condiments, Desserts & Beverages Served Buffet Style

食材,调味品,甜点&饮料以自助形式提供

 

Cold Dishes

冷盘

Snowy doufu, Yarou, pan-fried peanuts, crushed cucumber with garlic

白豆腐,鸭肉炸花生,黄瓜配大蒜

 

Individual Hot Pot for Each Guest

每位客人单独火锅

Our own chicken stock

我们自己的火锅底料

 

Makings

食材

Shaved chicken breast, beef steak, lamb

鸡胸片,牛排,羊肉

Filleted local trout

当地虹鳟鱼

Cabbage, seasonal greens, frozen doufu, rice vermicelli

卷心菜,四季豆,冻豆腐,粉丝

Lettuce, local mushrooms, sliced tomatoes

生菜,当地蘑菇,西红柿片

Homemade dumplings & noodles

自制饺子&面条

 

Condiments

调味品

Chopped cilantro, green onions, pickled ginger

碎香菜,洋葱,腌制姜丝

 

Fried garlic, roasted sesame seeds

煎蒜,烤芝麻

Homemade chili oil with black beans & garlic, sesame oil with salt

自制辣椒油配黑豆&大蒜,芝麻油和盐

Confit garlic, raw garlic

腌蒜,原蒜

Peanut sauce, sesame paste, jiucai hua, jiang doufu, ganlan cai

花生酱,芝麻酱,韭菜花,酱豆腐,橄榄菜

 

Desserts

甜点

Whole oranges, cut watermelon, Mrs. Wang’s dumplings (zha yuanxiao)

橙子,西瓜瓣儿,炸元宵

 

Complimentary Beverages With Dinner

晚宴酒水

Green tea, Iced water, soft drinks, white lightning

绿茶,冰水,软饮

Other Beverages Charged Separately

其他酒水需另收费

 

Lodge Dumpling Making — After Dinner

晚宴后在门房包饺子

Make Dumplings Together

一起包饺子

Traditional Snacks

传统小吃

 

Fireworks — At Midnight

焰火- 午夜

Jump to 188,000 Firecrackers

放鞭炮

 

Lodge Dumpling Eating

门房吃饺子

Warm Up in the Lodge

在门房取暖





James Spear