个人中心
乾坤空间
新店入驻

商品二维码

扫码购买及分享

Tote包——清代官造文官锦鸡补服

Gold pheasant embroidered rank badge of Qing dynasty literary

价格 ¥ 100

邮费 ¥13.00 满 ¥300 包邮

数量 -1+ 库存 : 96 销量 : 4

    Tote包——清代官造文官锦鸡补服

    Gold pheasant embroidered rank badge of Qing dynasty literary

    ¥ 100.00

    销量 : 4

    邮费: ¥13.00 满 ¥300 包邮

    浏览 : 289

    乾坤空间
    新店入驻

    商品详情

    商品评价

    浏览: 289

    社会中的一个重要组成部分。这些补子在明(1368-1644)和清(1644-1911)两朝中被文武官员佩戴,旨在反映佩戴者在政府等级制度中的职位和地位。补子以佩戴者的等级为标准进行精细的刺绣,绣制的图案和颜色是与佩戴者的等级密切相关的,并被佩戴在官袍的前后两面.

     

    Chinese rank badges, also known as mandarin squares or rank insignia, were a key feature of the hierarchical society of imperial China. These badges were worn by officials during the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties, and were designed to reflect the wearer's rank and position in the government hierarchy. Rank badges were intricately embroidered with patterns and colours that were specific to the wearer's rank, and were worn on the front and back of the wearer's robe.

     

    这些等级被分为九个级别,每个级别又进一步分为三个等级。官衔袍章的设计最初非常简单,由一个带有一个单一鸟或动物图案的平方组成。然而,随着等级制度的变得更加复杂,官衔袍章的设计也变得更加复杂

     

    The ranks were divided into nine levels, with each level being further subdivided into three ranks. The design of the rank badges was initially very simple, consisting of a plain square with a single bird or animal motif. However, as the system of ranks became more complex, so too did the designs of the rank badges.

     

     

    锦鸡亦称“金鸡”,是吉祥的象征。锦鸡有一呼百应的王者风范。羽毛色彩艳丽,传说还能驱鬼避邪,古代人十分喜爱用锦鸡纹样来作为服装的装饰,若绣在帝王的礼服上,则被称作“华虫”,表示威仪和显贵。二品补服缀锦鸡,寓意能像锦鸡一样刚正不阿,守耿介之节(即:光大圣明,正直不阿,廉洁自持。形容一个人正直,不轻易与人同流合污)。

     

     

     

    购买须知:

           为了让大家能够看到古代物品原状,最大限度保留古物的历史信息,我们在文创作品设计开发时没有进行人为的技术修复,所以您可能会看到原物上的污损、跳线等情况,不过这也正是他们独特的魅力所在。再次感谢您的理解。

     

     

     

    店铺信息:

    地址:北京市西城区杨梅竹斜街26号乾坤空间

    邮编:100051

    联系人:贾老师

    电话:13167325166

     

     

    微站
    购物车 0
    加入购物车
    立即购买
    0
    友付提供技术支持

    www.yoopay.cn

    400.1022.500